約 4,969,357 件
https://w.atwiki.jp/albenpure/pages/10.html
Albendazole can be used as an alternative treatment for abdominal migraine. Pure albendazole capsules is used in veterinary medicine. As an anthelminthic drug, it is effective against a range of nematodes and cestodes. Albendazole capsules has been assessed for the treatment of experimental neurocysticercosis in mice, but was found to be ineffective. It may be useful in the removal of pinworms ("Enterobius vermicularis") and other roundworms from the intestines of horses. Adverse effects are rare. The more common ones include dizziness, headache and gastrointestinal side effects such as nausea or vomiting; however, these are uncommon if albendazole is taken with food and a full glass of water. Severe adverse effects are very rarely reported during therapy and are considered to be extremely rare. Albendazole is a potent inhibitor of the enzyme gamma-glutamyltransferase and to a lesser extent, cytochrome P450. It can reduce the metabolism of certain drugs, such as warfarin, cyclosporine, diazepam (Valium), phenytoin (Dilantin), and prednisolone (Cortenema). When these drugs are used with albendazole, their plasma levels should be monitored more closely and may need to be decreased or increased. https //www.albenpure.com/product/albendazole-capsules-400mg/
https://w.atwiki.jp/marketngage/pages/10.html
Learn How Rising Cases of Insomnia Are Driving CBD Gummies Sales CBD gummies are also gaining popularity as a supplement to standard painkillers like ibuprofen, aspirin, and others. It also has potent anti-anxiety and anti-depressant qualities. CBD has been shown in studies to enhance neurogenesis in areas of the brain linked to anxiety and depression. CBD gummies are expected to gain traction in the healthcare business, based on studies that it is an excellent insomnia treatment. According to the National Center for Biotechnology Information, insomnia affects 10–30% of the world s population (NCBI). This figure is expected to climb to 60-70 percent in the next years, according to the report. Women, the elderly, and individuals with physical or mental health issues are all more likely to experience insomnia. Sedentary lifestyles combined with tight work schedules are causing severe disruptions in people s sleep cycles, leading to an increase in occurrences of insomnia. As a result, people are looking for different ways to combat the problem. Consuming cannabis products, such as CBD gummies, is one such way that helps the mind relax. Gummies are a simple remedy for insomnia because they are so easy to consume. As a result of the increased number of insomnia problems, the CBD gummies industry is expected to explode in the future years. Manufacturers of CBD gummies are emphasizing the need of providing customers with a variety of options. There are a variety of gummies to choose from, guaranteeing that there is something delicious for everyone. CBD candies come in a wide range of strengths, flavours, and shapes. Consumers today are very cognizant of how much they enjoy their sensory experiences. As a result, they are compelled to choose varied flavours when eating and drinking various meals and beverages. This is true even when it comes to CBD use. As a result, manufacturers are able to achieve the twin goal of providing health benefits while also meeting consumer expectations, which will assist boost future sales. One of the key drivers of CBD gummies market growth is the healthcare industry. CBD gummies aid in the management of our bodies inflammatory responses. Gummies containing CBD are becoming more popular as an alternative to standard painkillers like ibuprofen and aspirin. According to the research study by MarketNgage, the trusted platform for Food market research report subscription, sales are anticipated to rise even higher, owing to growing support for the legalisation of cannabis for both medical and recreational purposes. Over the forecast period, the market is expected to grow 11.3x, with a fantastic 28% CAGR from 2021 to 2031. Most CBD products are not FDA-approved since their strengths and purity might differ between brands and even within the same brand, potentially causing negative side effects. As a result, their use is prohibited in a number of nations. {To Get Your Hands on Full Coverage of Food Industry – SignUp for FREE market research report subscription and access complete CBD Gummies Market Report with MarketNgage} https //www.marketngage.com/signup Source https //www.factmr.com/report/4508/cbd-gummies-market Food market research report subscription https //www.marketngage.com/signup
https://w.atwiki.jp/mainichi-matome/pages/4326.html
The story below is originally published on Mainichi Daily News by Mainichi Shinbun (http //mdn.mainichi.jp). They admitted inventing its kinky features, or rather deliberately mistranslating them from the original gossip magazine. In fact, this is far from the general Japanese behavior or sense of worth. このページは、毎日新聞事件の検証のための配信記事対訳ページです。直接ジャンプして来られた方は、必ずFAQをお読みください。 ※ この和訳はあくまでもボランティアの方々による一例であり、翻訳の正確さについては各自判断してください。もし誤訳(の疑い)を発見した場合には、直接ページを編集して訂正するか翻訳者連絡掲示板に報告してください。 More men convinced marriage leads to life of misery結婚は不幸な人生をもたらすと確信している男たちが増えている 参考資料 拡散状況 関連ページ More men convinced marriage leads to life of misery 結婚は不幸な人生をもたらすと確信している男たちが増えている 0 More men convinced marriage leads to life of misery 2006,02,14 Spa! 2/14 By Ryann Connell 結婚は不幸な人生をもたらすと確信している男たちが増えている SPA! 2/14 ライアン・コネル記 1 Marriage means misery, according to Spa! (2/14), which claims it has the stats to back up its contentious claim. SPA!(2/14)によると、結婚は不幸を意味する。SPA!は、この異論の多い主張を裏付ける統計結果があるという。 2 Japan has in recent years been plagued by the joint problems of people waiting longer than they had to marry, having fewer people tie the knot and a greater number of couples who do pair up splitting again some time down the track. 縁結びをしようとする人が少なくなっていることと、いくらか時間がたってから別れてしまうカップルが多くなっていることのために、近年の日本は、人々の晩婚化という、結びつきの問題によって悩まされている。 3 According to the Ministry of Health, Labor and Welfare, Japan s marriage rate has dropped 9.9 percent over the past 10 years, while the divorce rate has skyrocketed by 26.5 percent over the same time. 厚生労働省によると、日本の結婚率は過去十年に渡って9.9パーセント減少しており、同時に、同じ十年間に渡って、離婚率は26.5%も急上昇している。 4 Spa! says this nixing of nuptials is simple -- people have finally cottoned on to the fact that getting married eventually leads to disappointment. この結婚拒絶はシンプルだ、とSPA!はいう――結婚はいずれは失望に繋がるという事実に、人々はとうとう気がついたのだ。 5 A poll of 100 married men from 25 to 35 showed that 58 percent regretted ever marrying, with 35 percent of these guys -- with an average marriage of 4 years and 11 months -- saying they have rued their wedding day at least 10 times since it happened. 25歳から35歳の既婚男性百人に対する調査は、58%がそもそも結婚したことを後悔していることを示していて、これらの男たちのうち35%は――結婚期間の平均は4年と11ヶ月なのだが――結婚して以来少なくとも10回は自分が結婚した日を後悔している。 6 Divorce counselor Atsuko Okano is not surprised. 離婚カウンセラーの岡野あつこは驚かない。 7 "There are so many people out their who mistakenly think they can get married and be guaranteed happiness," she tells Spa! "When dating, people only see what they want to see with their partner. This ultimately leads to marriage breakdowns." 「『結婚すれば幸せは保証される』という間違った考えをしている人たちがあまりにたくさんいます」と、彼女はSPA!に語る。 「デートをするとき、自分の交際相手について、人々は見たい部分だけを見ます。 このことが究極的には結婚生活に崩壊をもたらします。 8 Okano says that if any partner was as good as their potential spouse viewed them, they d have probably already been snapped up by somebody else. they d have probably already been snapped up by somebody else. もし交際相手が彼らが思うほど配偶者候補として優れているなら、彼女はとっくに他の誰かにとられてしまっていたであろう、と岡野は言う。 9 "Without knowing and accepting somebody s good and bad points, you re setting yourself up for misery by marrying them. It s pretty hard to expect somebody in the fewer years that they re considered to be of marriageable age to find a partner they can know all about. Most people of so-called marriageable age have a far too over-inflated opinion of their ability to judge others characters." 「人の長所と欠点を知らずに受け入れなければ、その人と結婚することによって、あなたは自分自身を不幸せに導くのです。 自分は結婚適齢期にあると思っている人が、そのわずか数年の間に、パートナーを見つけて知り尽くすことは、とても難しいです。 いわゆる結婚適齢期にある多くの人々は、自分自身が他の人の人柄を判断する能力について、あまりにも過大評価しています。 10 Placing too much trust in a partner -- and expecting too much from them -- can lead to some awkward situations after tying the knot. 交際相手を信頼しすぎること――そして相手から多くを望みすぎること――は、結婚した後、気まずい状況をもたらす結果になりかねない。 11 "There are still way too many people who think that just by marrying they ll become happy. Just because people become a couple there s no way that they re going to automatically understand each other and comprehend everything about their spouse. It s ridiculous to even think that could possibly be the case," the divorce counselor tells Spa! "Most people haven t even got a clue about their own personalities, let alone somebody else. No matter how much you think you love someone, don t ever give them a value greater than they re worth." (By Ryann Connell) 結婚するだけで自分は幸せになれると考えている人々があまりにも多い、という現状があります。 カップルになっただけで二人は自動的にお互いを理解して結婚相手についてすべてを理解できる、というわけがありません。 そんなことがおこりうると考えるだけでもばかばかしい」と、この離婚カウンセラーはSPA!に語る。 「ほとんどの人は、自分自身の人格の理解の手がかりすら持っていません。他人を理解するなんてもっと無理です。 あなたが誰かをどんなに愛していると思っていても、相手にふさわしいよりも大きな価値を、相手に与えてはいけません」(ライアン・コネル記) 12 (Mainichi Japan) February 14, 2006 (毎日 日本)2006年2月14日 参考資料 岡野あつこ http //www.rikon.biz/about/atsuko.html http //www.extention.jp/intellectual_okano.html 拡散状況 Orient Expat http //www.orientexpat.com/forum/index.php?showtopic=6505 Psychommu Gaijin 部分転載:http //pgaijin.blogspot.com/2006/02/mainichi-daily-news-waiwai-more-men.html 英語サイト 部分転載:http //www.asiafinest.com/forum/index.php?showtopic=64348 部分転載:http //www.trevvy.com/sgboyx/index.php?s= showtopic=9959 view=findpost p=893665 関連ページ Orient Expat Psychommu Gaijin WaiWaiの記事を転載した英語サイト:A WaiWaiの記事を転載した英語サイト:T 毎日新聞英語版から配信された記事2006年
https://w.atwiki.jp/mainichi-matome/pages/5507.html
The story below is originally published on Mainichi Daily News by Mainichi Shinbun (http //mdn.mainichi.jp). They admitted inventing its kinky features, or rather deliberately mistranslating them from the original gossip magazine. In fact, this is far from the general Japanese behavior or sense of worth. このページは、毎日新聞事件の検証のための配信記事対訳ページです。直接ジャンプして来られた方は、必ずFAQをお読みください。 ※ この和訳はあくまでもボランティアの方々による一例であり、翻訳の正確さについては各自判断してください。もし誤訳(の疑い)を発見した場合には、直接ページを編集して訂正するか翻訳者連絡掲示板に報告してください。 Tokugawa clan looks to slam the gate on future chief’s marriage to foreigner徳川一族は、未来の当主の外国人との結婚の扉をバタンと閉じようとするようだ 参考資料 拡散状況 関連ページ Tokugawa clan looks to slam the gate on future chief’s marriage to foreigner 徳川一族は、未来の当主の外国人との結婚の扉をバタンと閉じようとするようだ 元記事(削除済み):http //mdn.mainichi-msn.co.jp/waiwai/news/20070918p2g00m0dm009000c.html 0 Tokugawa clan looks to slam the gate on future chief’s marriage to foreigner 2007,09,18 Shukan Shincho 9/20 By Ryann Connell 徳川一族は、未来の当主の外国人との結婚の扉をバタンと閉じようとするようだ 2007年9月18日 週刊新潮 9/20 ライアン・コネル記 1 Modern day members of the Tokugawa clan -- the xenophobic dynasty of Shoguns that shut Japan off from the world for centuries -- are up in arms because the man set to one day become head of the family has married a non-Japanese, according to Shukan Shincho (9/20). 数世紀にわたって日本を世界から隔絶させた外国嫌いのショーグンたちの名家である、徳川一族のこんにちの構成員は憤慨している。いつか家長になることが定められている男が日本人以外と結婚したからだ。週刊新潮(9/20)より。 2 Iehiro Tokugawa, who is poised to one day become the 19th head of the clan that ruled the country as Shoguns from 1603 to 1868 and maintained a rigid ban on foreigners entering Japan, has tied the knot with a Vietnamese woman. 1603年から1868年まで将軍としてこの国を統治し外国人が日本に入ることを厳格に禁じ続けた一族の、19代目家長にいつかなることになっている徳川家廣が、ベトナム人女性と結婚した。 3 But his father, Tsunenari, the current clan chief, is among the members of the family who are supposed to be outraged that the most Japanese of non-Imperial families is about to receive an injection of non-Yamato blood. 皇族以外の家族のおおくがヤマト以外の血が注入されることを受け入れようとしているのに、彼の父で現在の当主の徳川恆孝は、激昂すると思われている家族の構成員の一人である。 4 Iehiro Tokugawa graduated from posh Keio University before completing a doctorate of economics at Michigan University. He went off to work for the UN s Food and Agriculture Organization, spending time at its Rome headquarters before being transferred to its Hanoi branch. The 42-year-old heir apparent of the Shogun s dynastic name now works as a translator. 徳川家廣はお坊ちゃん大学の慶応大学を卒業し、その後ミシガン大学で経済学の博士号を取得した。 彼は国連食糧農業機関(FAO)に働きに行き、ローマ本部で時を過ごし、その後ハノイ支部に転勤した。 42歳の将軍の名家の名前の法定推定相続人は、現在翻訳者として働いている。 5 "He met the Vietnamese woman about 10 years ago," a close pal of Tokugawa s tells Shukan Shincho. "He was working at the FAO s Vietnam office at the time and met her through his work. She comes from a good family. She s petite and pretty. She s a complete contrast to Iehiro, who is only 174 centimeters tall but weighs 105 kilograms. She s 11 years younger than him, too. And she looks even younger still. Iehiro said he fell in love with her charms." Iehiro apparently set his mind on marriage not long after he started dating, and he soon let his parents know of his intentions. 「彼は約十年前に、そのベトナム人女性と出会いました」と徳川の近しい友人は週刊新潮に語る。 「その頃彼はFAOのベトナム支部で働いていて、仕事を通じて彼女に合いました。彼女はよい家の出身です。彼女は小柄でかわいいです。彼女は家廣と完全に対照的です。彼は身長が174センチしかないのに体重が105キロありますから。彼女はまた彼よりも11歳若いです。そして彼女はもっと若く見えます。彼女の魅力で家廣は恋に落ちました」家廣はデートをし始めてからそんなに長く経たないうちに結婚しようと心を決めたらしく、彼はすぐに両親に彼の意志を知らせた。 6 "Iehiro knows that he is a member of the Tokugawa clan and fully realizes exactly what that status entails. He told his parents he spent three years in elementary school in the United States and that he has very liberal ideas about marriage. On top of that, she is the woman he chose," the buddy says. "But Tsunenari, important as head of the clan, and his mother were bitterly opposed. They said they didn t mind if their son dated a foreigner, but there was no way they were going to let him marry one." 「家廣は自分が徳川一族の一員であることをわかっており、その立場に必然的に伴うものは一体何かを完全に理解していました。彼は合衆国で小学校の三年間を過ごして結婚についてとてもリベラルな考えを持っている、と彼は両親に語りました。おまけに、彼女は彼が選んだ女性です」とその友人はいう。 しかし当主として権限を持つ恒孝と彼の母親は痛烈に反対した。自分たちの息子が外国人と交際しても気にしないが、かれらが息子を外国人と結婚させるなどありえない、と彼らは言った。 7 Over the past few years, Iehiro s Vietnamese partner traveled back and forth between her country and his before finally settling down together in his home. この数年間にわたって、家廣のベトナム人の伴侶は彼女の国と彼の国を行ったり来たりし、その後とうとう彼の家に一緒に身を落ち着けることになった。 8 "He s got a photo of when they went on a trip together to Kamakura displayed prominently in his study. They ve visited the Tokugawa family in Gotenba and have also been on trips together to Hakone and Karuizawa. Iehiro has often gathered his friends at his home and let them taste her delicious Vietnamese cuisine.They re having a great time no matter how much his parents may oppose their bond," the future clan head s friend tells Shukan Shincho. 「彼はかれらが一緒に鎌倉に旅行した時の写真を彼の書斎に目立つように飾っています。かれらは御殿場の徳川一家を訪ね、また箱根と軽井沢に一緒に旅行しました。家廣はしばしば彼の友人を彼の家に集めて、かれらに彼女の美味しいベトナム料理を賞味させました。どんなに彼の両親が二人の結びつきに反対しようと、二人は素晴らしい時を過ごしました」と未来の当主の友人は週刊新潮に語る。 9 The opposition of the clan boss to the union has not deterred the loving couple. 結婚に対する一族の長の反対は、愛し合う二人を思いとどまらせなかった。 10 "They actually registered their marriage a year ago," the friend says. "They ve tried countless times to get his parents to approve their marriage, but the parents have steadfastly refused. It s more convenient for her to be married if she s in Japan, so they formalized their bond. Iehiro has often said he s going to have a big wedding ceremony in the spring of next year." 「それどころか二人は一年後に結婚の届け出をしました」と友人はいう。 「数えきれない回数、二人は彼の両親に二人の結婚に同意させようと試みましたが、しかし両親は断固として拒絶しました。彼女が日本にいると結婚した方が彼女にとってより便が良かったので、二人は結婚を正式のものにしました。来年の春に盛大な結婚式をする予定だ、と家廣はしばしばいいました」 11 Even if the couple is actually married as the friend claims, Iehiro Tokunaga s worries don t stop there. 友人が言うように二人は実際に結婚しているとはいえ、徳川家廣の気苦労はまだ終わらない。 12 "Only a few very close friends and relatives actually know about the marriage. And they haven t reported it to anyone in the Tokugawa clan. He s gonna face huge problems if their marriage goes public," the friend says. 「少数のとても近しい友人と親戚だけが、結婚について実際に知っています。そして二人は徳川一族の誰にも結婚を報告していません。結婚がおおやけになると、彼は大きな問題に直面するでしょう」と友人はいう。 13 Meanwhile, Iehiro remains dignified about the situation. 一方で、家廣はこの状況について相変わらず堂々としている。 14 "I m going to do exactly what I have been doing until now," the future head of the once xenophobic Tokugawa clan tells Shukan Shincho. "I ll keep trying again and again. I believe in the end they will approve my marriage." (By Ryann Connell) 「これまで私がしてきたのと全く同じことを、私はするつもりです」と、かつては外国人嫌いであった徳川一族の、未来の当主は週刊新潮に語る。 「私はなんどもなんども試し続けます。最後にはかれらが私の結婚を認めてくれる、と私は信じています」(ライアン・コネル記) 15 (Mainichi Japan) September 18, 2007 (毎日 日本) 2007年9月18日 参考資料 徳川恆孝 http //ja.wikipedia.org/wiki/%E5%BE%B3%E5%B7%9D%E6%81%92%E5%AD%9D 徳川家廣(徳川家広) http //ja.wikipedia.org/wiki/%E5%BE%B3%E5%B7%9D%E5%AE%B6%E5%BA%83 慶応大学(慶應義塾大学) http //ja.wikipedia.org/wiki/%E6%85%B6%E5%BF%9C%E5%A4%A7%E5%AD%A6 ミシガン大学 http //ja.wikipedia.org/wiki/%E3%83%9F%E3%82%B7%E3%82%AC%E3%83%B3%E5%A4%A7%E5%AD%A6 国連食糧農業機関 http //ja.wikipedia.org/wiki/%E5%9B%BD%E9%80%A3%E9%A3%9F%E7%B3%A7%E8%BE%B2%E6%A5%AD%E6%A9%9F%E9%96%A2 拡散状況 Japan Stippy http //www.stippy.com/japan-waiwai-archives/tokugawa-clan-looks-to-slam-the-gate-on-future-chief%e2%80%99s-marriage-to-foreigner/ ベトナム語サイト http //phanthanh.multiply.com/links/item/99/Japanese_Shoguns_has_tied_the_knot_with_a_Vietnamese_woman(*1) fuckedgaijin http //www.fuckedgaijin.com/forums/showthread.php?t=18801 Japanese Style Noodles http //www.japanesestylenoodles.com/waiwai/archive20070918 The Black Ship http //www.theblackship.com/forum/japan-tabloid-news/2023-tokugawa-clan-looks-slam-gate-future-chiefs-marriage-foreigner.html WaiWai Archive http //www.mainichiwaiwai.com/waiwai/2007/09/ 英語サイト http //www.asiafinest.com/forum/index.php?showtopic=182942 http //www.debito.org/index.php/?p=589 http //www.blog.rupromportal.info/uncategorized/mainichidailynews-tokugawa-clan-looks-to-slam-the-gate-on-future-chiefs-marriage-to-foreigner/ http //inezha.com/p/4263702/item24?hl=en 関連ページ Japan Stippy Japanese Style Noodles The Black Ship WaiWai Archive WaiWaiの記事を転載した英語サイト:A WaiWaiの記事を転載した英語サイト:D WaiWaiの記事を転載した英語サイト:I WaiWaiの記事を転載した英語サイト:R fuckedgaijin 毎日新聞英語版から配信された記事2007年(7月 - 12月) 記事が及ぼした影響
https://w.atwiki.jp/satoschi/pages/6751.html
ネテ語 |Trans-New Guinea languages|Main Section languages|Central and Western Main Section languages| 言語類型 現用言語 使用文字 type living language writing system ISO 639-3 【net】 言語名別称 alternate names Iniai Malamauda Malaumanda 方言名 dialect names 参考文献 references WEB ISO 639-3 Registration Authority - SIL International the LINGUIST List Ethnologue Wikipedia
https://w.atwiki.jp/memo77/pages/25.html
PageLastUpdate 2010-04-14/today - /yesterday - クリックすると見出し一覧を表示します 自作クラスとか最近やっと構造化例外処理と継承の基本が理解できた DataGridViewのグリッド、行、列、セルのReadOnlyプロパティの相関関係 NotifyIconはExplorer強制終了時のトレイアイコンの再描画も勝手にやってくれる 指定したウインドウを強制的にフォアグラウンドウィンドウに設定 .Net Remotingの「IPC ポートを作成できません。アクセスが拒否されました。」を解消 DataGridViewとDataGridのキーボード ショートカットの比較 ESCキーで行の変更をキャンセルするDataGridView Microsoft Visual Studio International Pack 1.0 My.Settingsの構成ファイルの場所を取得する。 Partial Classをメインのクラスのツリー下に配置する C#→VB.netへのコード変換サービス Visual Studio 2005 SP1 統合 installer の作成方法 再帰的にコントロールの親をたどって、ピリオド区切りでパスを返す関数 VBScriptのエラーコードメモ Visual Studio 2008 Express Edition チェックボックスでスプリットコンテナのパネルの表示をOn/Offする 配列をリストに変換する 型比較でハマる NewGUIDを文字列にするときの引数 My.Settingsに連結したコントロール間でChangedイベントで値をやり取りすると値が書き戻されることがある DataSet中の複数のテーブルをAccessのように連結して扱う 継承コントロールをデザイナで削除すると「インデックスが範囲を超えています」のエラー 継承したテキストボックスをフォームから削除しようとすると、エラーが出て削除されない。 ComboBoxに連結したDataTableが意図せずに変更される Express Edition ではセットアップ用のmsiはつくれない ComboBoxにはDoubleClickイベントがないのね CSVの読み込み 相手先別に添付ファイルを変更するメール送信ソフトを作ってみよう コンボボックスに高速にデータをBindするDataSourceを先に設定した場合 DataSourceを後に設定した場合 Microsoft Win32 と Microsoft .NET Framework API との対応 2005でデザイナから自動生成されるDataTableでのDBNull タイマーとメッセージボックス ワークステーションのロック LDAPとActive Directoryの要素の比較 DirectorySearcher手ごわい System.DirectoryServices.DirectoryEntry.SchemaClassNameの一覧 SelectCommandでデータ書き込むストアド指定するとコミットされない・・・んー 2005のヘルプにCrystal Reportのヘルプを追加とか TreeView使ってみた アップキャストとダウンキャスト IIFとdecimalでハマる GrapeCity FlexGrid for .NET 2.0J VB.Netに関する資料 ArrayListとList プロパティにオブジェクトを設定したときにNewのタイミング 自分自身と同じ型のコレクションをプロパティに持つ DateTimeメモ 再帰型のクラスでちょっとはまったこと ライブラリメモ LinkLabel ハッシュテーブル With Nothingを使って変数を局所化 共有メンバ よくつかうリンク comment オブジェクト指向から勉強中。ヘタレた内容だけど笑わないでね。 自作クラスとか DataGridViewEx 2007/11/19 拡張DataGridView。列位置や幅のユーザー別の保存とか DataGridViewSynchronizer 2007/11/13 上下に並べたふたつのDataGridViewの列表示を同期させるクラス。 WorkStationLockController 2007/07/16 PCのロックをしたりロック状態を取得するクラス DebugTimer 2007/07/23 デバッグ時に処理ごとのパフォーマンスを計測するクラス 最近やっと構造化例外処理と継承の基本が理解できた 2010/03/27 5年目にしてやっとわかったよ。片手間プログラマーはだめだなあ。 いままでのコードが恥ずかしてく、もう全部書き直したい。 公開しているコードもずっといいコードが書けるようになっているので、そのうち直す。かも。 DataGridViewのグリッド、行、列、セルのReadOnlyプロパティの相関関係 2010/03/27 1.グリッドのReadOnlyがTrueならセルのReadOnlyは実際に設定されている値とは別にReadOnlyを返します。 2.列のReadOnlyもしくは行のReadOnlyを変化させたときはTrueの時のみセルのReadOnlyが変更されます。 →True セルのReadOnlyもTrue →False セルのReadOnlyは変化しない(ReadOnly=Trueのセルは書き込めず、Falseのセルは書き込めるようになる) プロパティ部分をコードで書くとこんな感じ(雰囲気だけつかんでね)。 Public Property GridReadOnly() As Boolean Get Return _gridReadOnly End Get Set(ByVal value As Boolean) _gridReadOnly = value End Set End Property Public Property CellReadOnly() As Boolean Get If Me.Grid.ReadOnly = True Then Return True Else Return _cellReadOnly End If End Get Set(ByVal value As Boolean) _readOnly = value End Set End Property Public Property RowReadOnly() As Boolean Get Return _rowReadOnly End Get Set(ByVal value As Boolean) If value = True Then For Each cell As DataGridViewCell In Me.cells cell.ReadOnly = True Next End If _rowReadOnly = value End Set End Property Public Property ColumnReadOnly() As Boolean Get Return _columnReadOnly End Get Set(ByVal value As Boolean) If value = True Then For Each cell As DataGridViewCell In Me.cells cell.ReadOnly = True Next End If _columnReadOnly = value End Set End Property NotifyIconはExplorer強制終了時のトレイアイコンの再描画も勝手にやってくれる 2009/01/14 タスクトレイにアイコンを作成するアプリの作りが悪いと、エクスプローラーが強制終了したときに、プロセスだけ残ってトレイアイコンが消えてしまいます。 タスクマネージャからエクスプローラーを再起動しても、トレイアイコンは勝手には戻ってくれません。 これに対応するにはアプリケーション側でRegisterWindowMessage("TaskbarCreated")を拾ってやらないといけないわけですが、NotifyIconはこれも勝手にやってくれている模様。 偉いですね。 指定したウインドウを強制的にフォアグラウンドウィンドウに設定 2009/01/14 検索語:最前面、アクティブ、フォーム 久しぶりにプログラミング。APIを使わなければいけないにしろ、どこまでマネージドコードで書こうか悩む。 どうせ一関数内なら、全部APIにしちゃったほうが見通しがいいような気もするけど・・・ DllImport("user32.dll") Private Shared Function SetForegroundWindow(ByVal hWnd As IntPtr) As Boolean End Function DllImport("user32.dll") Private Shared Function GetForegroundWindow() As IntPtr End Function DllImport("user32.dll") Private Shared Function ShowWindowAsync(ByVal hWnd As IntPtr, ByVal nCmdShow As Integer) As Boolean End Function Private Const SW_RESTORE As Integer = 9 画面を元の大きさに戻す DllImport("user32.dll") Private Shared Function IsIconic(ByVal hWnd As IntPtr) As Boolean End Function DllImport("user32.dll") Private Shared Function GetWindowThreadProcessId(ByVal hwnd As IntPtr, ByRef lpdwProcessId As Integer) As Integer End Function DllImport("user32.dll") Private Shared Function AttachThreadInput(ByVal idAttach As Integer, ByVal idAttachTo As Integer, ByVal fAttach As Boolean) As Boolean End Function Public Shared Sub ActivateWindow(ByVal myHandle As System.IntPtr) Static myThreadProcessId As Integer = GetWindowThreadProcessId(myHandle, 0 ) こっちでもいいけど Static myThreadProcessId As Integer = System.Threading.Thread.CurrentThread.ManagedThreadId If IsIconic(myHandle) Then ShowWindowAsync(myHandle, SW_RESTORE) End If Static fgHandle As System.IntPtr = GetForegroundWindow() If myHandle fgHandle Then Dim fgThreadProcessId As Integer = GetWindowThreadProcessId(fgHandle, 0 ) AttachThreadInput(myThreadProcessId, fgThreadProcessId, True) SetForegroundWindow(myHandle) AttachThreadInput(myThreadProcessId, fgThreadProcessId, False) End If End Sub .Net Remotingの「IPC ポートを作成できません。アクセスが拒否されました。」を解消 2009/01/05 この情報は誤りでした。環境依存っぽい。 2009/01/04 検索語:開けない 1.アプリAを起動してチャンネルAを登録。こんなカンジ。 channel = New IpcServerChannel("ChannelA") ChannelServices.RegisterChannel(channel, False) RemotingConfiguration.RegisterWellKnownServiceType(myServiceClass.GetType, "ServiceClass", Runtime.Remoting.WellKnownObjectMode.SingleCall) 2.アプリBからChannelAに接続してなんか(Moge)する Public Sub Hoge Dim myServiceClass As ServiceClass = Activator.GetObject(GetType(ServiceClass), "ipc /ChannelA/ServiceClass") myServiceClass.Moge End Sub 3.アプリAを終了 4.アプリAを起動→「IPC ポートを作成できません。アクセスが拒否されました。」のエラー これに2年近く悩まされていたんですよ。 ポートを解放してくれるまでの時間を計測したり、再起動時に空くのを待機させてみたり、リース期間をアレコレいじったり。 つい最近まで「Windowsがポートを捕まえてる」んだと思ってたんですが、アプリBを落としてからアプリAを起動するとエラーが出ない。 アプリBがポートを捕まえてるという前提で見直して駄目もとでNothingを叩き込んでみる。 Public Sub Hoge Dim myServiceClass As ServiceClass = Activator.GetObject(GetType(ServiceClass), "ipc /ChannelA/ServiceClass") myServiceClass.Moge myServiceClass = Nothing ←コレを追加 End Sub なんとエラーが出なくなりました! ……お前、スコープってorz ちょっとでも怪しいと思ったところでは、リソースの開放は意識的にやるべきだという教訓。 DataGridViewとDataGridのキーボード ショートカットの比較 2008/06/17 DataGridViewのキーボード ショートカットを探したけど見つけられないorz とりあえずWindows フォームの DataGrid コントロール内の移動に使用できるキーボード ショートカットを元に、実際に動作検証をして比較表を作成してみた。 DataGridViewのキーボード ショートカットがまとめられているところか、この表に載っていない機能がありましたら、ぜひ教えて下さい(_o_) 印刷用にExcelファイルも用意しておきました→ダウンロード 区分 動作 DataGrid DataGridView 移動/外 タブ オーダー内の次のコントロールに移動します。 Ctrl + Tab ○ タブ オーダー内の 1 つ前のコントロールに移動します。 Ctrl + Shift + Tab ○ 移動/内 現在の行にある最初のセルに移動します。 Home ○ 現在の行にある最後のセルに移動します。 End ○ セルにフォーカスがある場合は、同一行の次のセルに移動します。行の最後のセルにフォーカスがある場合は次の行の最初のセルに移動します。 Tab ○ セルにフォーカスがある場合は、同一行の 1 つ前のセルに移動します。行の最初のセルにフォーカスがある場合は 1 つ前の行の最後のセルに移動します。 Shift + Tab ○ 矢印の方向にある最も遠い、空白でないセルへ移動します。 Ctrl + 方向キー × 左上のセルへ移動します。 Ctrl + Home ○ 右下のセルへ移動します。 Ctrl + End ○ 編集 現在のセルへの入力を終了し、次のセルへ移動します。 Enter ○ セル内が編集モードの場合は、セルの編集をキャンセルします。 Esc ○ マーキー選択の場合は、該当する行の編集をキャンセルします。 × セルを編集するときに、カーソル位置の前にある文字列を削除します。 BackSpace ○ セルを編集するときに、カーソル位置の後にある文字列を削除します。 Delete ○ 現在のセルの文字列を強調表示し、行の最後にカーソルを位置付けます。セルをダブルクリックするのと同じ動作になります。 F2 △ EditMode=EditOnEnter セルがフォーカスを受け取ったときに編集が開始されます。このモードは、Tab キーを押して行に値を入力するとき、または Enter キーを押して列に値を入力するときに便利です。 × フォーカス取得時 EditMode=EditOnF2 セルにフォーカスがあるときに F2 キーを押すと、編集が開始されます。このモードは、セルの内容の末尾を選択します。 × F2 EditMode=EditOnKeystroke セルにフォーカスがあるときに英数字キーを押すと、編集が開始されます。 × A-Za-z0-9 EditMode=EditOnKeystrokeOrF2 セルにフォーカスがあるときに英数字キーまたは F2 キーを押すと、編集が開始されます。 × A-Za-z0-9,F2 EditMode=EditProgrammatically BeginEdit メソッドが呼び出されたときにだけ編集が開始されます。 × BeginEdit 現在の行で EndEdit メソッドを呼び出します。 Ctrl + Enter ○ 編集モードのときにセルに System.DBNull.Value 値を入力します。 Ctrl + 0 ○ 選択 選択範囲を矢印の方向に 1 行分拡張します (子テーブルのリンクは除外します)。 Shift + ↑ または Shift + ↓ ○ 矢印の方向にある最も遠い、空白でない行まで選択範囲を拡張します (子テーブルのリンクは除きます)。 Ctrl + Shift + ↑ または Ctrl + Shift + ↓ × 一番上の行まで選択範囲を拡張します。 Ctrl + Shift + Home ○ 一番下の行まで選択範囲を拡張します。 Ctrl + Shift + End ○ 現在の行を選択します (子テーブルのリンクは除きます)。 Shift + Space △ SelectionMode=ColumnHeaderSelectのとき現在の列を選択 - Shift + Space SelectionMode=RowHeaderSelectのとき現在の行を選択 - Shift + Space グリッド全体を選択します (子テーブルのリンクは除きます)。 Ctrl + A ○ 選択範囲を 1 画面分下に拡張します (子テーブルのリンクは除きます)。 Shift + PageDown ○ 選択範囲を 1 画面分上に拡張します (子テーブルのリンクは除きます)。 Shift + PageUp ○ 子 フォーカスが子テーブルのリンクにある場合は、その子テーブルに移動します。 Enter - 子テーブルへのリンクを展開します。Alt キーを押しながら ↓ キーを押すと、選択されているリンクだけでなく、すべてのリンクが展開されます。 Alt + ↓ または Ctrl + プラス記号 (+) 子テーブルへのリンクを折りたたみます。Alt キーを押しながら ↑ キーを押すと、選択されているリンクだけでなく、すべてのリンクが折りたたまれます。 Alt + ↑ または Ctrl + マイナス記号 (-) 子テーブル内の場合は、親テーブルの行を表示します。 Ctrl + PageDown 子テーブル内の場合は、親テーブルの行を非表示にします。 Ctrl + PageUp フォーカスが行の最後のセルにある場合は、その行の最初の子テーブルへのリンクへ移動し、展開します。 Tab 子リンクにフォーカスがある場合は、次の子リンクに移動します。 最後の子リンクにフォーカスがある場合は、次の行の最初のセルに移動します。 行の最初のセルにフォーカスがある場合は、1 つ前の行の最後に展開された子テーブルへのリンク、または 1 つ前の行の最後のセルに移動します。 Shift + Tab 子リンクにフォーカスがある場合は、1 つ前の子リンクに移動します。 最初の子リンクにフォーカスがある場合は、1 つ前の行の最後のセルに移動します。 子テーブル内の場合は、親テーブルへ移動します。[戻る] をクリックするのと同じ動作になります。 Alt + ← ESCキーで行の変更をキャンセルするDataGridView 2008/06/16 検索語:キーボード ショートカット エスケープ DataTable DataGridViewはESCキーで編集のキャンセルができないので、とりあえず作ってみた。 Bindしている行がDataRowViewにDirectCastできるのが前提条件です。 Public Class DataGridViewEx Inherits DataGridView Private _rejectbyescape As RejectByEscapeType = RejectByEscapeType.None Public Enum RejectByEscapeType As Integer None = 0 CurrentRow = 1 SelectedRows = 2 End Enum Public Property RejectByEscape() As RejectByEscapeType Get Return _rejectbyescape End Get Set(ByVal value As RejectByEscapeType) _rejectbyescape = value End Set End Property Private Sub DataGridViewEx_KeyDown(ByVal sender As Object, ByVal e As System.Windows.Forms.KeyEventArgs) Handles Me.KeyDown Try If e.KeyCode = Keys.Escape Then 編集モードではなくReadOnlyでもなければRejectChanges (グリッドがReadOnlyのときはCurrentRowも自動的にReadOnlyになるのでCurrentRowだけで判定してOK) If (IsCurrentCellInEditMode = False) And (CurrentRow.ReadOnly = False) Then Select Case _rejectbyescape Case RejectByEscapeType.CurrentRow DirectCast(Me.CurrentRow.DataBoundItem, DataRowView).Row.RejectChanges() Case RejectByEscapeType.SelectedRows For Each dgvr As DataGridViewRow In SelectedRows DirectCast(dgvr.DataBoundItem, DataRowView).Row.RejectChanges() Next End Select End If End If Catch ex As Exception MessageBox.Show(ex.ToString ex.Message) End Try End Sub End Class Microsoft Visual Studio International Pack 1.0 2008/04/11 http //www.microsoft.com/downloads/details.aspx?FamilyID=f9cfc884-1f00-45fa-b2fb-303d9e110bc7 DisplayLang=ja East Asia Numeric Formatting Library 数値データを日本語、繁体字中国語、簡体字中国語および韓国語における漢数字の文字列に変換します。 Japanese Kana Conversion Library ひらがな、カタカナ、半角カタカナの相互変換、およびローマ字の変換をします。 Japanese Text Alignment Library 日本語固有の均等割付を用いて文字列を描画します。 Japanese Yomi Auto-Completion Library 日本語IME における読みの入力に対応したオートコンプリート機能を提供するライブラリとサンプルのTextBox コントロールを提供します。 My.Settingsの構成ファイルの場所を取得する。 2008/03/25 検索語:exe.config、user.config、ApplicationSettingsBase アプリケーション構成ファイル System.AppDomain.CurrentDomain.SetupInformation.ConfigurationFile ユーザー構成ファイル ConfigurationManager.OpenExeConfiguration(ConfigurationUserLevel.PerUserRoamingAndLocal).FilePath ネタ元:http //www.atmarkit.co.jp/fdotnet/dotnettips/558appsettings/appsettings.html ちなみに同一記事にもかかれているが、2005ではローミングユーザーであってもローカルユーザーのユーザー構成ファイルが使われてしまうようだ。せっかくローミングにも対応するように設計したつもりだったけど意味無い・・・。 別課題:過去の設定ファイル消せないと気持ち悪い。 Partial Classをメインのクラスのツリー下に配置する 2008/03/24 projファイルの中から目的の分割クラスの記述を見つけ、DependentUpon行を追加すればOK。 Compile Include="MainForm.Menu.vb" DependentUpon MainForm.vb /DependentUpon ←この行を追加 SubType Form /SubType /Compile SubTypeは消してもVisual Stdio上で一回開いて保存すると元に戻る。 C#→VB.netへのコード変換サービス 2008/03/24 http //codeconverter.sharpdevelop.net/Convert.aspx 使ってみた中ではコレが一番だった。 Visual Studio 2005 SP1 統合 installer の作成方法 2008/01/30 http //blogs.wankuma.com/tyappi/archive/2008/01/05/116016.aspx 再帰的にコントロールの親をたどって、ピリオド区切りでパスを返す関数 2008/01/21 例えばForm1のPanel1に乗っているTextbox1なら Form1.Panel1.TextBox1 と帰ってきます。 Public Function ControlPath(ByVal ctl As Control) As String Try If ctl.Parent Is Nothing Then Return ctl.Name Else Return ControlPath(ctl.Parent) "." ctl.Name End If Catch ex As Exception MessageBox.Show(ex.ToString) Return "" End Try End Function VBScriptのエラーコードメモ 2007/12/25 Descriptionが定義されていないものがある。一覧が見つけられない・・・。誰か教えて。 エラーコード 内容 -2147024843 たぶんネットワークパスが見つからないとき。 Visual Studio 2008 Express Edition 2007/12/18 ついにきました。まあいきなりインストールするわけにもいかないから、遊ぶのは正月休みですね。不具合情報の様子見でw なんと窓の杜から落とせるよ。 http //www.forest.impress.co.jp/lib/stdy/program/progdevenv/vbexedition.html ……と思ったら違いました。ダウンロード先は「作者サイト」になってるのね。 チェックボックスでスプリットコンテナのパネルの表示をOn/Offする 2007/12/06 検索語:CheckBoxでSplitContainerのPanelをOn/Off、反転、True、False SplitContainerのパネルを片側消したかったけど、Visibleでスプリッタが動いてくれないので「なんで?」と探したらPanel1Collapsed/Panel2Collapsedというわかりにくいプロパティでした。ヘルプには「縮小または展開するかどうかを決定する値を取得または設定します。」と書いてある。表現がわかりにくいっちゅうの。 で、チェックボックスをOnにしたときに表示、Offにしたときに非表示にしたいんだけど、CheckedとCollapsedの単純バインディングだと逆になってしまうので、Bindingオブジェクトの拡張クラスをつくってみた。 Private Class BindingReverseBoolean Inherits Binding Public Sub New(ByVal propertyName As String, ByVal dataSource As Object, ByVal dataMember As String) MyBase.New(propertyName, dataSource, dataMember, False, Windows.Forms.DataSourceUpdateMode.OnPropertyChanged) End Sub Private Sub BindingReverseBoolean_Format(ByVal sender As Object, ByVal e As System.Windows.Forms.ConvertEventArgs) Handles Me.Format e.Value = Not e.Value End Sub Private Sub BindingReverseBoolean_Parse(ByVal sender As Object, ByVal e As System.Windows.Forms.ConvertEventArgs) Handles Me.Parse e.Value = Not e.Value End Sub End Class で、FormのLoadでこんな感じに使います。 myCheckBox.DataBindings.Add(New BindingReverseBoolean("Checked", mySplitContainer, "Panel2Collapsed")) どうもバインディングオブジェクトは [Checked]⇒True=Format=False⇒[Collapsed]⇒False=Parse=True⇒[Checked] こういう感じに動くようだ。2回値がセットされる感じ。 今回は自分で使うだけで、絶対にBoolean以外がこないのはわかっているのでエラー処理はなし。 余裕があれば汎用的なクラスにしたいので、プロパティの型チェックとかいれる予定。 配列をリストに変換する 2007/11/18 リストを配列に変換するのはToArrayで簡単。配列をリストに変換する方法がわからない・・・3時間ぐらい調べてやっと見つけた。 http //d.hatena.ne.jp/Seasons/searchdiary?word=*%5BC%23%5D わかってみれば簡単でリストのコンストラクタに渡せばよいだけでした・・・ Dim myArray As String() = {"A","B","C"} Dim myList As List(Of String) = New List(Of String)(myArray) 固定値の入ったリストを作るときもこのほうがラク。 つか、ちょっとデキる人は絶対わかってるよな。「リストを配列に変換する」で検索してどうにもひっかからないっていうのは何故。 型比較でハマる 2007/11/18 オブジェクトのプロパティを列挙する処理を書いていたら、PropertyTypeの型のチェックで エラー5型 System.Type の式を型 String にすることはできません。 のエラーが出て、いろいろ書き換えてみてもどうにも通らない。 原因は「型の比較はTypeOfだ」という思い込みでした。 For Each pi As PropertyInfo In target.GetType.GetProperties Select Case True Case TypeOf pi.PropertyType Is String ←ここがダメ ... Case Else ... End Select Next ↓ For Each pi As PropertyInfo In target.GetType.GetProperties Select Case True Case pi.PropertyType Is GetType(System.Byte) ←これでOK ... Case Else ... End Select Next TypeOfはオブジェクトと型を比較するのね。型どうしの直接比較ならIsだけでよい。 気づかなかったのが恥ずかしい・・・。 NewGUIDを文字列にするときの引数 2007/11/10 よくわからなくなるのでメモ。xは16進数なので[0-9A-F]。 GUID.NewGUID.ToString("N") xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx 32桁 GUID.NewGUID.ToString("D") xxxxxxxx-xxxx-xxxx-xxxx-xxxxxxxxxxxx ハイフンで区切られた 32 桁 GUID.NewGUID.ToString("B") {xxxxxxxx-xxxx-xxxx-xxxx-xxxxxxxxxxxx} 中かっこで囲まれ、ハイフンで区切られた 32 桁 GUID.NewGUID.ToString("P") (xxxxxxxx-xxxx-xxxx-xxxx-xxxxxxxxxxxx) 丸かっこで囲まれ、ハイフンで区切られた 32 桁 My.Settingsに連結したコントロール間でChangedイベントで値をやり取りすると値が書き戻されることがある 2007/11/08 実際に起こったのはチェックボックスのChackedChangedでテキストボックスに値を書き込んだら、チェックボックスの値が再度My.Settingから読み出されて変更する前に戻ってしまう。 検索したらMy.Settingsの挙動不審がいくつか見つかるので、バインドしたコントロール間でやり取りはしないほうが無難。 2007/11/15 Microsoftにも正式文書がありました。 http //msdn2.microsoft.com/ja-jp/library/a65txexh(VS.80).aspx 現在、Windows フォームの一部のプロパティはバインドできません。わかりやすい例は ClientSize プロパティです。 このプロパティにバインディングすると、実行時に予期できない動作が発生します。 通常、設定をプログラムで保存して読み込むことでこの問題を解決できます。 DataSet中の複数のテーブルをAccessのように連結して扱う 2007/10/26 アクセスがクエリを元にフォームをつくれるので、同じことがVB.netでもできないかなと探していたら、DataTable間にリレーションを設定し、DataColumnのExpressionを設定することで実現できました。 Private relationTest As System.Data.DataRelation Me.relationTest = New System.Data.DataRelation( _ "relationTest", New System.Data.DataColumn() {Me.tableA.ShohinCDColumn}, _ New System.Data.DataColumn() {Me.tableB.ShohinCDColumn}, _ false) Me.Relations.Add(Me.relationTest) Me.tableA.ShohinNameColumn.Expression = "Parent(rerarionTest).ShohinName" DataGridViewの列で処理することばかり考えていて、DataTableそのものに列を追加するというのは、ちょっと思いつかなかったな。 いままでコードに対応する名称をDataGridView上で表示するのにわざわざコンボボックスを使っていたので、これでとてもラクになりました。 DataTableはアクセスのクエリの役目も果たしてくれるのですね。 ちなみにここにはコードで載せていますが、これはDataSetのDesiner.vbから拾ってきたもので、実際にはデザイナオンリー、ノンコーディングで実現できています。 継承コントロールをデザイナで削除すると「インデックスが範囲を超えています」のエラー 2007/10/10 検索語:コンストラクタ Newの中でAddHandlerしたテキストボックスの継承コントロールで、デザイナで削除するときに インデックスが範囲を超えています。負でない値で、コレクションのサイズよりも小さくなければなりません。 パラメータ名 index のエラーメッセージが出るようになってしまった。いろいろ調査した結果、原因はAddHandlerだと判明。 AddHandler DataBindings.CollectionChanged, AddressOf DataBindings_CollectionChanged 最終的にはDisposeの中でRemoveHandlerを書くことで解決。 RemoveHandler DataBindings.CollectionChanged, AddressOf DataBindings_CollectionChanged 似たようなことをやっている他の継承コントロールでは起きないので、解放するリソースの種類や内部処理に依存しそう。 まあ「Disposeするときにきちんとすべてのリソースを解放しましょう」というのは当たり前のことだから、いままでAddHandlerの後始末をやっていなかったのがダメなんでしょう。たぶん。 「AddHandlerしたら必ずRemoveHandlerしましょう」とか、教えてくれる人もいなかったし、どこかに書いてあるのかなぁ。 継承したテキストボックスをフォームから削除しようとすると、エラーが出て削除されない。 2007/08/27 インデックスが範囲を超えています。負でない値で、コレクションのサイズよりも小さくなければなりません。 プロジェクトを開きなおすときちんと消えている。 継承したコントロールの中でやっている処理の問題だった。詳細な内容は後でかこう。 ComboBoxに連結したDataTableが意図せずに変更される 2007/10/04 検索語:コンボボックス/DataTable/DataView/DataSource/Bind/データが変わる DataTableにコンボボックスを連結したときに、既存データにコンボボックスに存在しない値が入っていると、レコードのCurrent時にコンボボックスの先頭の値に書き換えられてしまう。 FormattingEnabled をTrueにすることで解消できる。FormatString を設定する必要はない。 Express Edition ではセットアップ用のmsiはつくれない 2007/08/07 確実な情報が見つからないけど、つくれないっぽい。 ↓こういうの見つけた。んー、個人でここまで踏み込むかどうするか。会社でやる分にはVS.net使えるからなぁ。 WiXではじめるWindows Installer作成入門 ComboBoxにはDoubleClickイベントがないのね 2007/08/24 コンボボックスでDoubleClickイベントを使おうかと思ったらありませんでした。 CSVの読み込み 日本語の露出が少ないけどXmlCsvReaderというのがよさそう。テストしてみよう。 相手先別に添付ファイルを変更するメール送信ソフトを作ってみよう 2007/07/26 VB.netでメール送信するのは簡単そう。相手のアドレスと添付ファイルのリストから、メール送信するソフトを作ってみよう。 http //www.atmarkit.co.jp/fdotnet/dotnettips/017sendmail/sendmail.html ↑このアドレスは2003で、2005からはクラスが変わっていました。 http //www.microsoft.com/japan/msdn/vbasic/migration/tips/netmail/ 2007/07/28 うーん、SmtpClient はいろいろ問題がありそうな。POP before SMTPとかも自作しなきゃいかんし。 http //support.microsoft.com/default.aspx/KB/927858 2007/07/28 商用利用も含めてフリーライセンスのよさそうなライブラリを発見。 .NET用メール送受信クラスライブラリ (TKMP.DLL) ライセンスについて http //uwa.potetihouse.com/bbs/patio.cgi?mode=view no=139 自分で組めるようにもなりたいけど、とりあえず利用させていただいて、少しづつ力をつけよう。 コンボボックスに高速にデータをBindする 2007/07/24 DataSourceよりもValueMemberとDisplayMemeberを先に指定したほうが速いようです。 設定するたびにリクエリがかかる感じですね。 特に件数の多いテーブルをBindするときに効果的です。 DataSourceを先に設定した場合 DebugTimer.WriteLine("Testスタート") cboSample.DataSource = New DataView(dt) ←先に設定 DebugTimer.WriteLine("DataSourceをセット") cboSample.ValueMember = "連結したい列名" DebugTimer.WriteLine("ValueMemberをセット") cboSample.DisplayMember = "表示したい列名" DebugTimer.WriteLine("DisplayMemberをセット") MEMO 00 00 000 00 00 000 Testスタート MEMO 00 00 272 00 00 272 DataSourceをセット MEMO 00 00 540 00 00 268 ValueMemberをセット MEMO 00 00 808 00 00 268 DisplayMemberをセット DataSourceを後に設定した場合 DebugTimer.WriteLine("Testスタート") cboSample.ValueMember = "連結したい列名" DebugTimer.WriteLine("ValueMemberをセット") cboSample.DisplayMember = "表示したい列名" DebugTimer.WriteLine("DisplayMemberをセット") cboSample.DataSource = New DataView(dt) ←後に設定 DebugTimer.WriteLine("DataSourceをセット") MEMO 00 00 000 00 00 000 Testスタート MEMO 00 00 000 00 00 000 ValueMemberをセット MEMO 00 00 000 00 00 000 DisplayMemberをセット MEMO 00 00 296 00 00 296 DataSourceをセット Microsoft Win32 と Microsoft .NET Framework API との対応 2007/07/16 http //www.microsoft.com/japan/msdn/net/general/win32map.aspx 2005でデザイナから自動生成されるDataTableでのDBNull 2007/07/16 XというフィールドにDBNullが来るよねと思ってIsDBNull(X)で判定しようとしたら蹴られた。 なんで?と思ってクラスを見たら、テーブルのメソッドにIsXNullっていうのが作られてた。 なるほど。Nullの可能性のあるフィールドはこれで判断しろと。 タイマーとメッセージボックス 2007/07/16 メッセージボックスが出ているあいだもタイマーは動き続けているので、処理によっては固まる。注意。 ワークステーションのロック 2007/07/16 カンタンだった。 System.Diagnostics.Process.Start("rundll32.exe", "user32.dll,LockWorkStation") 2007/07/16 ロックかけるのは簡単だけど、ロックされているかどうかの判断が難しい。つか標準ではできない。 http //rararahp.cool.ne.jp/cgi-bin/lng/vc/vclng.cgi?print+200612/06120018.txt Microsoft.Win32.SystemEventsのSessionSwitchを使うことで、 ロック開始のイベントとロック終了のイベントを受け取ることができます。 との情報を発見したので、ロック状態を管理しつつ、ロックをかけてくれるクラスを作成。 → WorkStationLockController 念のためsingletonをとっておく。singletonについては → http //hccweb1.bai.ne.jp/tsune-1/VisualBasic/singleton.html ちなみにsingletonをグローバル変数的に使うのはよくないというのは心しておく。 ワークステーションのロックについて調べていたら突き当たったサイト → http //www7a.biglobe.ne.jp/~lshen/EternalWindows/ GINAとか珍しいあたりをわかりやすく書いてくれてる。 フォアグラウンドウインドウを判定するのってAPI使うしかないのかなぁ。 → http //iseebi.half-done.net/?TechDoc%2FDetectionFullscreen LDAPとActive Directoryの要素の比較 2007/07/13 参考 http //publib.boulder.ibm.com/tividd/td/ITAME/SC32-1358-00/ja_JA/HTML/am51_webseal_devref101.htm 最大長 LDAP Active Directory 名 (LDAP CN) 256 64 ミドル・ネーム 128 64 姓 128 64 レジストリー UID (LDAP DN) 1024 2048 ユーザー・パスワード 制限無し 256 ユーザー記述 1024 1024 グループ名 256 グループ記述 1024 1024 シングル・サインオン・リソース名 240 256 シングル・サインオン・リソース記述 1024 1024 シングル・サインオン・ユーザー ID 240 256 シングル・サインオン・パスワード 制限無し 256 シングル・サインオン・グループ名 240 256 シングル・サインオン・グループ記述 1024 1024 アクション名 1 1 アクション記述、アクション・タイプ 制限無し 制限無し オブジェクト名、オブジェクト・スペース名、ACL 名、POP 名 制限無し 制限無し オブジェクト記述、オブジェクト・スペース記述、ACL 記述、POP 記述 制限無し 制限無し DirectorySearcher手ごわい 2007/07/13 http //www.microsoft.com/japan/msdn/community/gdn/ShowPost-33574.htm グループとユーザーの階層をノード的に取得しようとしたけど、手ごわい。 なんだよMemberofプロパティとかPrimaryGroupが取れないとか。 Microsoftのヘルプじゃまったくダメで、LDAPの仕様とか理解しないといけないところがツラい・・・ System.DirectoryServices.DirectoryEntry.SchemaClassNameの一覧 2007/07/12 ※とりあえず私が使ったものをメモっていきます。 ユーザー User グループ Group コンピュータ Computer サービス Service 検索をかけても一覧が見つからない・・・誰か教えて。 SelectCommandでデータ書き込むストアド指定するとコミットされない・・・んー 2007/07/10 DataAdapterのSelectCommandにデータの更新ありのストアドを投げると、戻ってきた結果は正しいのにデータベースには反映されてないみたい。 んー、いちいちコミットいれなきゃダメ? →mdfファイルが毎回コピーされてしまうためでした。 http //www.atmarkit.co.jp/fdotnet/dotnettips/532dbfilecopy/dbfilecopy.html 2005のヘルプにCrystal Reportのヘルプを追加とか 2007/07/09 http //salv.miscnotes.com/2005/01/tips5_vsnethelphelp.php TreeView使ってみた 2007/07/04 便利。同じTreeNodeオブジェクトを別のツリーに追加することはできなかった。 アップキャストとダウンキャスト 2007/06/14 アップキャスト 派生クラス→基本クラス 常にOK ダウンキャスト 基本クラス→派生クラス やらないほうがよい。できないこともある。 ダウンキャストについてはちょっと勉強したほうがよさそうだ。 IIFとdecimalでハマる 2007/06/12 DataTable.ColumnのExpressionを使用していて、floatだったフィールドをdecimalに変更したら何故か0除算のエラー。 IIF([分母]=0,0,[分子]/[分母]) とやって0除算をしてないはずなのに・・・・・・と半日ハマる。結論は IIFは真も偽も計算してから値を返すから IIFは普段は危険だから使わないんだけど、floatのときにエラーにならなかったので見落としました。 floatは0除算でエラーを返さないのね。 でもExpressionの中ってIIFしか条件式が使えない。やむをえず [分子]/CAST([分母], System.Double ) として回避。 GrapeCity FlexGrid for .NET 2.0J ダメだこれ。もうイヤ。 何がダメって、ColumnオブジェクトのNameプロパティが連結先のDataTableの列名。 で、複数のColumnに同じNameが設定できる。だからIndex以外で列を特定する術がない。 なのに、列位置を移動するとIndexが変わる。 頼むからNameは固有値にしてMappingName を指定させてくれ。 誰だこんなコントロール使うことにしたのは。二度と使わない。 いや、最新は4.0Jだから、よくなってるのかもしれないけれど。 VB.Netに関する資料 2007/04/22 オブジェクト倶楽部 http //www.objectclub.jp/ ここのトレーニングテキストが死ぬほど役立つ。入門用とリファレンスのちょうど中間あたりの本になりにくいあたりが解説されている。 2007/05/13 ちょっと見ようと思ったら見つけられない。C#のページにありました。 http //www.objectclub.jp/technicaldoc/c/training.pdf 2007/04/29 .NETでの正規表現の使用法 http //japan.internet.com/column/developer/20050822/28.html 2007/05/01 コンテキストメニューまわり http //vbdotnet.fc2web.com/vbnet/control/ContextMenuMenu.htm ArrayListとList 2007/04/22 自作クラスのコレクションを作れるに違いないと思って、ArrayListを調べて2時間。 どうしても型指定したコレクションがつくれないよー(。´Д⊂) と、泣きそうになったところでListに気がつく。 あまりにも最初にArrayListに慣れ親しんだために、それ以外思い浮かばなかった失敗。 2007/05/24 Listって.net 2005(Framework 2.0)からなので。自宅は2005、会社は2003なので、会社で使おうとして使えなくてがっかり。 プロパティにオブジェクトを設定したときにNewのタイミング 2007/04/22 プロパティ用のローカル変数に Private _objectname As Objecttype と宣言していてハマる。 Private _objectname As New Objecttype きちんとインスタンス意識しないとね。 自分自身と同じ型のコレクションをプロパティに持つ Private _childnodes As New List(Of LogNode) Public Property ChildNodes() As List(Of LogNode) Get Return _childnodes End Get Set(ByVal value As List(Of LogNode)) _childnodes = value End Set End Property 2007/04/22 とりあえず2日間ざっくり勉強して2日間ざくざく組んだら、少し勘が働いてきた。 言語って、あるレベルまでいかないと、目の前が開けないよね。一回開けてくると調査スピードも速くなる。 DateTimeメモ 2007/04/27 DateTimeの中身は#1/1/0 00 00 00#(西暦0年1月1日)からの経過ミリ秒 javascriptと値がずれるなと思ったら、javascriptは#1970/01/01 00 00 00#からの経過ミリ秒でした。 で、それでも誤差が32400ミリ秒出るので何かと思ったら、32400/60/60=9、ということで標準時との差。 再帰型のクラスでちょっとはまったこと クラスを通過するたびにカウントアップするような引数は参照渡しすること。 ライブラリメモ ファイルパスの分解 System.Io.Path ディレクトリ名はディレクトリを指定すればFileNameで取得できる .GetExtension 戻り値はピリオド付き ファイルの検索 System.Io.Directory 戻り値はString() ファイル情報 My.Computer.FileSystem.GetFileInfo .Length ファイルサイズの単位はバイト 正規表現 System.Text.RegularExpressions Regex.Match(Path.GetFileNameWithoutExtension(file), "^\d{1,5}$").ToString 後方参照で置換 .Replace(対象文字列," a href="http //~" (.*?) /a ","$1") ファイル名に使えない文字を置換 mystring=Regex.Replace(mystring, "[\\\/ ,;*?"" |]", "_") 文字コード System.Text.Encoding.GetEncoding("SHIFT-JIS") LinkLabel なんかハイパーリンクを使いたかったのでざくっと調べたらLinkLabelっていうコントロールがある。 テキストいれればクリックで勝手にブラウザ呼んでくれるのかと思ったら、呼び出しも書かなきゃいけないし、訪問済みかどうかも自分で設定しなきゃいけないみたい。不便。自分で変更できるのはありがたいとして、最初からブラウザと同期してくれてもいいと思うんだけど、なんでだろう。 まあ複数リンクも扱えるけど、もっとこう、さくっと。 ハッシュテーブル 2007/05/16 Addは使わなくても良い。 指定したキーがハッシュテーブルに存在しない場合には、新しい要素として登録される。 キーがすでに存在する場合には、インデクサではそのキーに対応する値が置き換えられるが、Addメソッドでは例外が発生する。 With Nothingを使って変数を局所化 2007/05/16 http //blogs.wankuma.com/jeanne/archive/2006/11/07/43926.aspx Sub Hoge With Nothing dim i as integer 処理 End With With Nothing dim i as integer 処理 End With End Sub みたいな形で変数のスコープを短くして使いまわせるという話。 共有メンバ 2007/05/17 ヘルプより 既定では、クラスのデータはクラスの各インスタンスに固有になります。ただし、1 つのクラスから作成したすべてのオブジェクト間で、1 つのデータ項目を共有する方が都合のよい場合もあります。このような場合には、Shared 修飾子を使用して、変数の同じ値をクラス内のすべてのインスタンスで共有できるようにします (共有メンバは、他のプログラミング言語では "静的メンバ" と呼ばれる場合もあります)。共有メソッドは、事前にクラスのインスタンスを作成しなくても、クラス名を使用して直接呼び出すことができます 参考:http //blogs.wankuma.com/torikobito/archive/2007/04/04/70121.aspx よくつかうリンク 2007/05/29 Visual Studio User Group comment このページの記述で聞きたいこととか間違ってることとかありましたらコメントを。 名前 コメント すべてのコメントを見る
https://w.atwiki.jp/lovetrick/pages/178.html
pink marriage blue by ◆QKZh6v4e9w さん 12-13 上田が入ると奈緒子はとろけるような呻きを漏らした。 すんなりした脚が彼の腰に巻かれる。腕が、彼女の躯が彼を受け入れてからみつく。 「上田さん」 初めて抱いた時の彼女の反応を思い出す。 恥ずかしがって我慢してて痛々しくて、こんな甘い声は出せなかった頃の奈緒子の姿を思い出す。 「奈緒子」 「あん、あ、…………上田さん…」 上田のものが標準よりも大きいから余計に苦労をかけたと思う。 でも奈緒子は、だからといって行為そのものを厭がった事はない。 愛されていると上田は思う。 声だけではなくて、奈緒子が感じているのがわかる。 興奮しきった上田のものを、興奮しきった彼女の蜜と肉がうねってしめつけて、限界目指して煽りたてていく。 その熱を制御する事など考えられないし、ためらう理由もなにもない。 幸せだ、と思う。 いつまでこうして二人で抱き合っていられるのだろう。 生涯一緒にいられるとして、奈緒子はいつまで抱かせてくれるだろうか。 いつかそれにも倦んで、顔を見る事もいやになる日は来るだろうか。 奈緒子が感じれば感じるほど、甘い声をあげればあげるほど、その日が来るのが怖くなる。 * 満足した後の気怠さのせいかもしれない。 「なあ」 腕の中でくたりと丸まっている彼女に囁いた。 「──俺のどこを好きになったんだ。youは」 奈緒子が身じろぎして白い顔をあげた。目尻に上気が残って色っぽい。 「…どうしたの」 声は不思議そうだった。上田は咳払いした。 「参考までに聞いておきたいと思ってな。…才能か?容姿か財力か人格か。それとも……その、コレか」 「何言ってんですか。バカ上田」 奈緒子はまたくたりと、頬を上田の胸につけた。 「重要な事なんだよ」 上田の声に何か感じたらしく、奈緒子はまた少し顔をあげた。 しなやかな髪が流れてくすぐったい。 「………どうしたんですか」 彼女は真面目な目で上田を見つめた。 「上田さんらしくないです」 吐息が上田の顎に触れた。 「マリッジブルーですか?」 かもしれない。昨日の奈緒子が苛々していたように。 「馬鹿な事言うなよ。俺に限ってそんな事あるわけないだろう」 上田はせせら笑った。 「どの面においてもパーフェクトに決まってる。言っただろ、あくまでも参考までにだ」 「重要って言ったじゃん。さっき」 「幻聴だ」 「言った」 「言ってない」 「言った」 「言ってない」 「言った!認めろコラッ!」 奈緒子は手をのばして上田の顎を掴むと、そのまま顔を近づけた。 「…たまには、認めろって」 上田は度肝を抜かれたような間抜けな顔で至近距離の彼女を見た。 「………認める」 「じゃあ教えてあげます」 奈緒子の目はきらきらして綺麗だった。 「上田さんだからですよ」 「………」 上田ははぐらかされたような気がして眉間に皺を刻んだ。 「何だよ、それ」 「上田さんだから、なんですよ」 「わかんねえよ」 「いいんですよ。それで」 吐息が柔らかい。 そして甘い。 「違うぞそれは。そういう結末に至るまでの的確な説明を述べるべきだろ、具体的な実証例をあげて」 「学者って厭な人種ですね」 上田は促した。 「………早くキスしろよ。いつまでも喋ってないで」 「…そっちからすればいいじゃないですか」 奈緒子は笑った。 「マリッジブルー、治るかもしれませんよ」 上田は眉間の皺をゆるめ、目を閉じて、奈緒子の躯を引き寄せた。 * 数量化できない領域においても真理に似たものはあると仮定する。 幸せだから感じる不幸もあるという事。 そんな不幸は幸せの一種だという事。 それもたぶん人生なのだという事。 pink marriage blue. おわり
https://w.atwiki.jp/rrcompany/pages/29.html
VB.NETリンク 第8回 Visual Basic .NETは遅いのか!? ―― 起動の遅さも事前にJITコンパイルで解決可能! ―― http //www.atmarkit.co.jp/fdotnet/vbcheer/vbcheer08/vbcheer08.html ソケット通信タイムアウト https //www.microsoft.com/japan/msdn/community/gdn/bbs-ShowPost-6858.htm pollメソッド http //msdn2.microsoft.com/ja-jp/library/system.net.sockets.socket.poll.aspx Imports System Class DefaultValueTest ジェネリック・メソッド Shared Function getDefaultValue(Of T)() As T Dim myVar As T = Nothing Return myVar End Function Shared Sub Main 参照型の場合 Dim s As String = getDefaultValue(Of String)() Console.WriteLine(s) 出力:(何もなし) 値型の場合 Dim i As Integer = getDefaultValue(Of Integer)() Console.WriteLine(i) 出力:0 構造体の場合 Dim dt As DateTime = getDefaultValue(Of DateTime)() Console.WriteLine(dt) 出力:0001/01/01 0 00 00 End Sub End Class Public Shared Sub Execute(Of TForm As Form)(ByVal frm As TForm) frm.Show() End Sub VB Imports System.IO Imports System.Reflection 次の場合は、完全なディレクトリと exe 名になります。 Dim fullAppName As String = [Assembly].GetExecutingAssembly().GetName().CodeBase 次の場合は、exe 名が除外されます。 Dim fullAppPath As String = Path.GetDirectoryName(fullAppName) 次の場合は、パスにファイル名が追加されます。 Dim splashImageName As String = Path.Combine(fullAppPath, "myfile.txt")
https://w.atwiki.jp/englishlanguage/pages/1019.html
NET... Nettleback, Hugh Wilson. 2022. "Perceptions of Characters in Subtitled Film Strategies to Achieve Similarity in Japanese- and English-Speaking Audience Understanding". Interpreting and Translation Studies The Journal of the Japan Association for Interpreting and Translation Studies 22 31-51. Nettelbeck, Hugh Wilson. 2020. "Comparing Audience Perceptions of Characters in Subtitled Film Validating a Strategy for Assessing Equivalence of Character Voice". Journal of Audiovisual Translation 3(1) 50–71.
https://w.atwiki.jp/niconicomugen/pages/10947.html
わが友よ、カルパチアへようこそ 君の到着を心待ちにしている ボルゴ峠まで迎えの馬車を差し向けておく ロンドンからの長旅を楽しまれたことと思う 私の美しい領地での滞在も楽しんでもらいたい 君のよき友 ―D 言わずと知れたブラム・ストーカー氏のホラー小説『吸血鬼ドラキュラ』に登場するモンスター(?)。 名前の読みは「キャリッジ・ドライバー」だが、一般名詞で「Carriage Driver」とは英語で「馬車の御者」を意味する。 原作小説から登場する人物だが、劇中ではこの時点から一切名前を呼ばれておらず、役職そのまんまな呼ばれ方をするしかない人物。 1992年実写映画版での演者は同作のドラキュラ伯爵も演じた*1ゲイリー・オールドマン氏で、衣装デザイン担当は石岡瑛子女史。 鳥のような姿が特徴的な青い鎧を着ている。 ロンドン出身の弁護士「ジョナサン・ハーカー」モリスでは無いがトランシルバニアに旅立つ際、彼を馬車に乗せてドラキュラ城へ連れて行った。 ゲーム作品においては、前述した映画版を原作として1993年にリリースされた日本未発売のゲームに出演。 作中ではステージ1のボスを務める。 移動はせず、その場で立ち止まって鞭で叩いて攻撃してくる。ついにドラキュラ陣営もこれを採り入れたのか プレイ動画 MUGENにおけるCarriage Driver Dark Ruler氏による、前述のゲームのドットを使用して作られたものが存在。 攻撃手段や演出は基本的に原作ゲームをベースにしている。 常時ハイパーアーマーかつ通常のキャラでは回避困難な鞭で叩いてくるというボス仕様なので、 基本的にはプレイヤー操作で挑戦するのが無難だろう。 この他に、CpnCrossfader氏による馬車の屋根で戦うMUGEN1.1専用ステージ「Transylvanian Carriage Ride」も存在しており、 現在は氏のMFGフォーラムにて公開されている。 出場大会 「[大会] [Carriage_Driver]」をタグに含むページは1つもありません。 *1 原作小説ではこの御者が何者なのかは最後まで不明だが、 「牙が鋭い」「目が赤く光る」「怪力」など吸血鬼らしき描写がある 伯爵と同時に登場する場面が無く、御者が去って入れ替わりで伯爵が出てくる(御者は荷物を城門前に置くと去ってしまい、城内では伯爵自身がジョナサンの応対をしている事から「伯爵の下僕」などではない) ジョナサン自身がドラキュラ伯爵に初めて会う場面で「御者の顔はよく見てないが、この人と似ているな」と疑惑を一瞬抱く などから、ドラキュラ伯爵本人の変装のようにも取れる。 ただ原作のクライマックスは「護衛を伴ってドラキュラの棺を運ぶ馬車をヘルシング教授らが追撃・迎撃で挟み撃ちにする」というもので、 この場面では明確に御者はドラキュラと別人であるため、変装か否かに関わらず御者自体は別に存在している。 1931年度映画版の『魔人ドラキュラ』ではこの変装説を採用し、ドラキュラ伯爵役のベラ・ルゴシが御者として二役を務めていた。 それ以来、ドラキュラの映像化作品にこの御者が登場する場合はドラキュラの変装説が取られる事が多く、 本作でもこれを踏襲してゲイリー・オールドマンによる二役となったが、本作は原作に忠実な映画化を目指したもののため、 御者がドラキュラの変装であったのかどうかは曖昧にされたままとなっている。